God is on the move!
God is leading an unprecedented movement of local churches and communities to make the Bible available to all people in all languages. At Wycliffe, we’re privileged to be part of His mission!
You can join Him!
See transformation that only happens when people encounter Jesus through Scripture in a language and format they can understand.
Change a Life Today!
Help more people get God's Word in their language.
Choose your gift type below (monthly or one-time gift):Will you say “yes”?
God is inviting all of us to participate in what He is doing through the work of Bible translation.
Pray for Bible translation.
Support missionaries and translation.
Explore what it means to serve.
Get your church involved.
Ke leghugna igne, iara ne filodi kmana naikno fara, te theome tangomana kaisei naikno te kahadire. Naikno igre mei funudi ka tharakna te gnafa nei ka vike te gnafa nei ka namono te gnafa nei ka cheke te gnafa teu ka nauthoglu igne. Mare ne kafe kegra ke ulugna nogna sape nafnakno mae King na nei ke ulugna Lam. Mare pipichi pohe vegha nei louloku grege thubo ka khamedire mala kilo fnaknoni God.
— THAKLE 7:9
Bapoxonae equeicha tan ichamonae pomonae bichocono jiwi ayei. Daxita nacuanpiwi jiwanamonae, yawano daxita carepaya tsicamonaexi jiwanamonae, yawano daxita carepaya icha jumexitha pepaebiwi jiwanamonae, yawano daxita carepaya tomaran jiwanamonae. Daxita barapomonae umena ichaxota imoxoyo Nacom pia pexeinya peecaethopeibiwa, yawa xua Cordero peitabaratha tatsi. Barapomonae bichocono pin bicheito xua ichamonae jopa itacʉpaetsi peununaewa. Daxita barapomonae juma xatabatsi pemainya paparuwan. Yawano barapomonae pecobetha cajijinca xua be coichaxu axu.
— APOCALIPSIS 7:9
Afta dat, jalike one dream, I look, an dea in front me had uku plenny peopo! Had so plenny dat no can count um. Dey come from all da countries, all da ohanas, all da diffren peopos, an all da language all ova da world. Dey stay stan in front God throne, an in front da Bebe Sheep Guy. Dey wear white kine clotheses, an dey hold branches from da palm tree.
— Jesus Show 7:9
Hano ghayo ghahetiri, nekarighi eriirighi erende. Nekarighi erikinda ikoro re bhaato rino retaare reratoru kubharu. Abhaato bhayo mbaare bha chaase choose, na bha matöngö ghoose, na abhahiiri bhoose na bha bhighambo bhyose. Bhiimeeriire ambërë e ghetumbe ghe ghitëmi, na ambërë e Moona o Ngʼöndu. Bhabheekiri chandachana cheero na mbaare bhaghöötëriire amato gha mitëndë.
— OBHOHUNYURËRU 7:9
Ay kane mabalin yán, ay nasingan ku daya nagaduadu wa tolay ya áwan makabíláng kaggída. Naggagayát da ki ngámin giyán kídi kalawagán. Atán da ngámin baláki tolay nga naggagayát kadaya nagbal-baláki nga il-íli kídi kalawagán, nga nagbal-baláki ya aggúni da. Ay nagsisíkád da kitu àráng natu tugaw natu magturáy se itu Karneru. Nakabádu da ka pusà, ay se sikkiikkam da ka palátang.
— DAYA NEPAKAMMU NE JESU-CRISTO KE JUAN 7:9
GOD IS ON THE MOVE!
Після цього я подивився, і там переді мною було безліч людей, яких ніхто не міг порахувати, з усіх націй, племен, народів та мов, що стояли перед престолом та перед Агнцем. Вони були в білих одежах і тримали в руках пальмові гілки.
ОБʼЯВЛЕННЯ 7:9